Ich habe grad nach einigem Kämpfen mit dem System erfolgreich auf Dapper Drake aktualisiert. Nun funktioniert alles ganz toll, ich finde nette Verbesserungen und fühle mich wohl damit.
Und dennoch stößt mir eine Sache etwas übel auf: Die Übersetzung scheint nicht so ganz geklappt zu haben. Ob das ein Problem meines Systems oder der Distribution ist, weiß ich nicht. Jedenfalls hatte ich bei den Konfigurationsorgien schon Dialoge, die halb englisch und halb deutsch waren. Oder einen deutschen Dialog, einen englischen, einen deutschen usw. Der Bittorrent-Client hat auch eine ziemlich seltsame Übersetzung: Da wird mir was von sicheren Speicherstellen erzählt - vermutlich war da was von wegen vorher an diesem Ort gespeichert (save = sichern, speichern). Liest sich jedenfalls wie Babelfish.
Ist das ein generelles Problem, oder bin nur ich betroffen? Und bei Letzterem: Wie kriege ich eine anständige Übersetzung?