Grek336
Anmeldungsdatum: 28. November 2007
Beiträge: 408
|
Wie ich im Beitrag Neuer Artikel: Text-To-Speech angekündigt habe, habe ich aus dem Artikel Text-To-Speech den Teil Hadifix (kttsd mit txt2pho und mbrola) zu einem eigenständigen Artikel Hadifix umgearbeitet. Ich bitte darum in zu begutachten und eventuelle Korrekturen vorzunehmen bzw. Verbesserungsvorschläge zu machen. Grüße aus Berlin PS: Bei den Kategorien wusste ich nicht so recht welche ich nehmen sollte. Deswegen habe ich zunächst nur alle gelöscht die mit Sicherheit nicht richtig sind. Allerdings werden in Inyoka Tags verwendet, mit denen kenne ich mich jedoch noch nicht aus. PS2: Ich habe versucht einige Bildschirmfotos einzufügen. Das ist mir aber nicht gut gelungen. Leider kenne ich mich damit überhaupt nicht aus. Außerdem werden die Bilder in der Vorschau nicht angezeigt.
|
Dee
Anmeldungsdatum: 9. Februar 2006
Beiträge: 20092
Wohnort: Schwabenländle
|
Äh, Kategorien gibt es eigentlich nicht mehr. Es gibt nur noch Tags. Die Kategorien sind noch von der alten Forensoftware und können entfernt werden. ☺ Siehe http://ikhaya.ubuntuusers.de/2008/07/22/inyoka-in-7-tagen-teil-2-das-wiki/ Abschnitt Tags. Ach, und Installation sowie Deinstallation sind sicher keine Unterpunkte der Einleitung. 😉 Und drittens: Die ganzen Links zu den Stimmen und Debian-Paket werden nicht fett gemacht. Sind ja keine Datei- oder Paketnamen [sic]. Gruß, Dee
|
mgraesslin
Anmeldungsdatum: 8. November 2006
Beiträge: 9183
|
Zwei Sachen sind mir spontan aufgefallen:
Du verlinkst direkt auf ein Paket zum Runterladen. Ist nicht so toll, da bei neuen Versionen der Artikel angepasst werden muss und du auch nur eine Architektur ermöglichst. Du weißt zwar darauf hin, dass Gnome User viele Pakete herunterladen müssen, aber was ist mit XFCE, Fluxbox, etc. etc. Sollte eigentlich klar sein, aber schreib irgendwie besser "Nicht KDE-Nutzer" oder etwas in der Art. Ich würde mir auch überlegen, anstatt einem Hinweis eine Warnung auszugeben. Wenn ich Gnome verwenden würde, wäre das für mich glaube ich ein K.O. Kriterium.
|
mgraesslin
Anmeldungsdatum: 8. November 2006
Beiträge: 9183
|
so ich hab das ganze jetzt mal ausprobiert... Scheitert leider an amd64. Tja Hersteller sagt ja man kann ihn per Mail kontaktieren, die Mail kam zurück ☹ Anmerkung noch zum Artikel: die ganzen im Dateisystem abgelegten Dateien sollten eigentlich in /usr/local/share landen und nicht in /usr/share ☺ Gibt es noch irgendeine Andere Möglichkeit außer mbrola? Ich wollte schon seit langem mal Textausgabe haben 😀
|
Grek336
(Themenstarter)
Anmeldungsdatum: 28. November 2007
Beiträge: 408
|
dee
Ich habe die Kategorien durch Tags ersetzt. Neue Einteilung für das Inhalsverzeichnis Dateinamen für die MBROLA-Datein hinzugefügt
martingr
Das mit dem direkten Links stimmt schon. Daran habe ich gar nicht gedacht. Allerdings ist die MBROLA-Seite meiner Meinung nach sehr unübersichtlich (bei HADIFIX ist das anders), so das man ohne direkten Link schon Probleme hat die richtigen Dateien zu finden. Ich hatte außerdem daran gedacht das die Installations-Anleitung im Artikel auch für Anfänger mit wenigen Ubuntu-Kenntnissen anwendbar sein sollte. Deswegen habe ich auch Beispiele eingefügt, so das man durch einfaches Copy&Paste zum Ziel kommen kann. Allerdings gebe ich zu bedenken das sich die Seiten als auch die Download-Adressen der Dateien anscheinend seit mehreren Jahren nicht mehr verändert haben. Neue Versionen wird es wohl nicht geben, die Arbeiten an den Projekten sein eingestellt worden zu sein, eine Weiterentwicklung findet wohl nicht mehr statt. Es mag korrekter sein für die Stimmen-Dateien und txt2pho /usr/local/share anstelle von /usr/local zu verwenden (ich kann das nicht beurteilen). Jedoch benötigt die gepatchte Festival-Lösung die Stimmendateien zwingend in /usr/share/mbrola/deX. Außerdem wird für txt2pho in allen Wikis und Forenlösungen immer der Pfad /usr/share/txt2pho vorausgesetzt bzw. benutzt. Da ich schon schlechte Erfahrungen damit gemacht habe den Installationspfad für die Stimmendateien zu ändern möchte ich das für txt2pho auch nicht tun. Ein Hinweis das man die Stimmendatein grundsätzlich auch an jeden beliebigen Ort platzieren kann, inklusive der Warnung vor möglichen Problemen habe ich ja bereits gemacht. Außerdem würde es dann im Artikel anders beschrieben als überall anders und das ist meiner Meinung nach nicht so gut. Abgesehen davon macht das dann notwendige austesten natürlich erheblichen zusätzlichen Aufwand. Es gibt noch ein gepatchtes festival-Paket das auch die MBROLA-Stimmen benutzt. Sieh dazu Erster Versuch Festival IMS auf Hardy Heron Gibbon zu kompilieren. Allerdings setzt Ubuntu nach dem was ich gelesen habe auf espeak. In meiner Link-Sammlung müsstest du Links finden um mit espaek z.B. auf der Konsole bzw. per Script Sprachausgabe möglich zu machen (die mit espeak im Link-Text).
Mir ist aufgefallen das es für Mbrola keinen Quellcode gibt. Fällt dieser Artikel dann unter Unfreie Software. Sollte man eine/n zusätzliche/n Hinweis/Warnung in den Artikel zur MBROLA-Lizenz einfügen oder auf eine andere Weise auf sie hinweisen? Auch für Hadifix ist kein Quellcode verfügbar. Die Lizenz ist in englisch und für mich daher unverständlich. Puh. Was man alles bei einem solchen Artikel bedenken muss. Jetzt weiß ich wieder warum ich irgendwann "aufgegeben" habe. Grüße aus Berlin
|
mgraesslin
Anmeldungsdatum: 8. November 2006
Beiträge: 9183
|
Grek336 schrieb: Neue Versionen wird es wohl nicht geben, die Arbeiten an den Projekten sein eingestellt worden zu sein, eine Weiterentwicklung findet wohl nicht mehr statt.
Ist ein Punkt. Projekt scheint wirklich eingestampft zu sein. Ich konnte ja keine Mail hinsenden ☹ Es mag korrekter sein für die Stimmen-Dateien und txt2pho /usr/local/share anstelle von /usr/local zu verwenden (ich kann das nicht beurteilen). Jedoch benötigt die gepatchte Festival-Lösung die Stimmendateien zwingend in /usr/share/mbrola/deX. Außerdem wird für txt2pho in allen Wikis und Forenlösungen immer der Pfad /usr/share/txt2pho vorausgesetzt bzw. benutzt. Da ich schon schlechte Erfahrungen damit gemacht habe den Installationspfad für die Stimmendateien zu ändern möchte ich das für txt2pho auch nicht tun. Ein Hinweis das man die Stimmendatein grundsätzlich auch an jeden beliebigen Ort platzieren kann, inklusive der Warnung vor möglichen Problemen habe ich ja bereits gemacht. Außerdem würde es dann im Artikel anders beschrieben als überall anders und das ist meiner Meinung nach nicht so gut. Abgesehen davon macht das dann notwendige austesten natürlich erheblichen zusätzlichen Aufwand.
Nun denn, dann bleibt's bei /usr/share 😉 Mir ist aufgefallen das es für Mbrola keinen Quellcode gibt. Fällt dieser Artikel dann unter Unfreie Software. Sollte man eine/n zusätzliche/n Hinweis/Warnung in den Artikel zur MBROLA-Lizenz einfügen oder auf eine andere Weise auf sie hinweisen?
Ja die Software ist unfrei. Ein Hinweis sollte vllt schon rein und auch das entsprechende Tag setzen.
Auch für Hadifix ist kein Quellcode verfügbar. Die Lizenz ist in englisch und für mich daher unverständlich.
Kein Quellcode → unfrei
Puh. Was man alles bei einem solchen Artikel bedenken muss. Jetzt weiß ich wieder warum ich irgendwann "aufgegeben" habe.
Der Artikel ist aber gut geworden 😉 Die Schritte waren gut nachzuvollziehen, leider ohne Erfolg ☹
|
Grek336
(Themenstarter)
Anmeldungsdatum: 28. November 2007
Beiträge: 408
|
martingr Aufgrund deiner Benutzerseite nehme ich an das du KDE benutzt. Da kttsd (kttsmgr) Festival unterstützt müsste meine "Anleitung" für das erstellen einer gepatchten Festival Version mit Mbrola-Stimmen-Unterstützung eigentlich funktionieren da ja selber kompiliert werden muss. Es sei den das Mbrola-Paket wird zwingend benötigt und nicht nur die Stimmen. espeak habe ich nach der Anleitung mit dem kttsmgr leider nicht zum laufen gebracht. Vielleicht hast du ja mehr Glück bzw. Erfahrung und findest den Fehler. Eine reine Kommandozeilen orientierte Lösung müsste jedoch trotzdem funktionieren. Auf espeak Usage findest du einige Beispiele dazu. Ansonsten bist du herzlich dazu eingeladen die Erkenntnisse die du bei der Lösung deines Sprachausgabe-Problems für KDE auf der amd64 Plattform gewinnst in den Artikel Text-To-Speech einzubringen. Grüße aus Berlin
|
mgraesslin
Anmeldungsdatum: 8. November 2006
Beiträge: 9183
|
Grek336 schrieb: martingr Aufgrund deiner Benutzerseite nehme ich an das du KDE benutzt. Da kttsd (kttsmgr) Festival unterstützt müsste meine "Anleitung" für das erstellen einer gepatchten Festival Version mit Mbrola-Stimmen-Unterstützung eigentlich funktionieren da ja selber kompiliert werden muss. Es sei den das Mbrola-Paket wird zwingend benötigt und nicht nur die Stimmen.
Ja könnte funktionieren. Probier ich mal aus. Festival funktioniert auf jeden Fall, die amerikanische Stimme habe ich. Leider gibt es ja keine deutsche. Ansonsten bist du herzlich dazu eingeladen die Erkenntnisse die du bei der Lösung deines Sprachausgabe-Problems für KDE auf der amd64 Plattform gewinnst in den Artikel Text-To-Speech einzubringen.
Akutelle Erkenntnis: geht nicht ☹
|
Grek336
(Themenstarter)
Anmeldungsdatum: 28. November 2007
Beiträge: 408
|
martingr Heureka! espeak funktioniert doch mit kttsd. Bitte mach folgendes: Mit dem Adept Manager - Paketverwaltung folgende Pakete installieren kttsd kttsd-contrib-plugins espeak
kttsmgr - Sprachausgabeverwaltung aufrufen "Reiter: Sprecher → Button: Hinzufügen" Im Fenster "Sprecher hinzufügen - kttsmgr" Im "Feld: Sprache" Sonstige auswählen Im "Feld: Synthesizer" Befehl auswählen Den "OK Button" drücken Im Fenster "Sprache auswählen - kttsmgr" die "Sprache" Deutsch auswählen Den "OK Button" drücken Im Feld "Befehl zum Vorlesen von Texten:" cat %f | espeak --stdin -w %w -vde -s190 eingeben (hoffentlich habe ich keinen Tippfehler gemacht Copy&Paste von VirtualBox VM KDE3 Hardy Heron auf Real Gutsy Gibbon funktioniert anscheinend nicht) Wichtig ist das -vde . Im Original steht -v en . Das ist falsch! Es darf kein Leerzeichen zwischen der Option -v und dem Sprachkürzel (en, de usw.) stehen. Mit dem Button "Test" überprüfen ob alles geht. Den "OK" Button drücken
Den "OK" Button drücken
Mit z.B. dem Konqueror jetzt eine Text (z.B. meinen Beitrag) markieren und mit dem Menüpunkt "Extras → Text vorlesen" sich anhören was Konqueror zu sagen hat. Grüße aus Berlin
|
mgraesslin
Anmeldungsdatum: 8. November 2006
Beiträge: 9183
|
ja funktioniert. Sehr gut. Ist doch auch wieder ein Kandidat für einen Wiki Artikel ☺ Leider kann ich aus Konqueror mir nicht vorlesen lassen, da es das ganze für KDE 4 noch nicht gibt ☹
|
Grek336
(Themenstarter)
Anmeldungsdatum: 28. November 2007
Beiträge: 408
|
Frage: Was muss ich noch tun? Oder ist der Artikel reif um von der Baustelle ins normale Wiki verschoben zu werden? Grüße aus Berlin
|
Grek336
(Themenstarter)
Anmeldungsdatum: 28. November 2007
Beiträge: 408
|
In der Gentoo-Wiki gibt es einen Artikel über die Installation von Hadifix. Unter anderem findet man dort auch ein Installationsscript mit zusätzlichen Funktionen. Ich habe mal angefangen es auf Ubuntu anzupassen und auf das notwendige zu kürzen (obwohl ich von Scripten eigentlich keine Ahnung habe). 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108 | #!/bin/sh
# ***************************************************************************
# * Dieses Script stammt von der Web-Seite http://de.gentoo-wiki.com/Mbrola *
# * und wurde notdürftig für den Ubuntu-Wiki-Artikel bei ubuntuusers.de *
# * http://wiki.ubuntuusers.de/Baustelle/Baustelle/Hadifix umgeschrieben *
# ***************************************************************************
# emerge -av sox
# mkdir -p /usr/local/mbrola/sources
# cd /usr/local/mbrola/sources
cd /tmp
# wget http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola/bin/pclinux/mbr301h.zip
wget http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola/bin/pclinux/mbrola3.0.1h_i386.deb
wget http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola/dba/de1/de1-980227.zip
wget http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola/dba/de2/de2-990106.zip
wget http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola/dba/de3/de3-000307.zip
wget http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola/dba/de4/de4.zip
wget http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola/dba/de5/de5.zip
wget http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola/dba/de6/de6.zip
wget http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola/dba/de7/de7.zip
wget http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola/dba/de8/de8.zip
wget http://www.ikp.uni-bonn.de/dt/forsch/phonetik/hadifix/txt2pho.zip
# unzip txt2pho.zip
unzip txt2pho.zip -d /usr/share/ # Entpacken
chmod 755 /usr/share/txt2pho/txt2pho # Ausführbar machen
# cp ./mbrola-linux-i386 ../mbrola
# sed -e 's/DATAPATH=\/home\/tpo\/txt2pho\/data\//DATAPATH=\/usr\/local\/mbrola\/data\//' \
# -e 's/INVPATH=\/home\/tpo\/txt2pho\/data\//INVPATH=\/usr\/local\/mbrola\/data\//'\
# <txt2pho/txt2phorc >/etc/txt2pho
cd /usr/share/txt2pho
sed -e 's/DATAPATH=\/home\/tpo\/txt2pho\/data\//DATAPATH=\/usr\/share\/txt2pho\/data\//' \
-e 's/INVPATH=\/home\/tpo\/txt2pho\/data\//INVPATH=\/usr\/share\/txt2pho\/data\//'\
<txt2phorc >/etc/txt2pho
# cd /usr/local/mbrola/sources/txt2pho
# cp -r data /usr/local/mbrola/
# cp txt2pho /usr/local/mbrola/
# chmod 755 /usr/local/mbrola/txt2pho
#unzip mbr301h.zip
cd /tmp
dpkg -i mbr301h.deb
# unzip de2-990106.zip -d /usr/local/mbrola/
# unzip de3-000307.zip -d /usr/local/mbrola/
unzip de1-980227.zip -d /usr/share/mbrola # Entpacken von Stimme de1
unzip de2-990106.zip -d /usr/share/mbrola # Entpacken von Stimme de2
unzip de3-000307.zip -d /usr/share/mbrola # Entpacken von Stimme de3
unzip de4.zip -d /usr/share/mbrola/de4 # Entpacken von Stimme de4
unzip de5.zip -d /usr/share/mbrola # Entpacken von Stimme de5
unzip de6.zip -d /usr/share/mbrola # Entpacken von Stimme de6
unzip de7.zip -d /usr/share/mbrola/de7 # Entpacken von Stimme de7
unzip de8.zip -d /usr/share/mbrola # Entpacken von Stimme de8
# cd pipefilt/
# g++ pipefilt.cc -o pipefilt
# cp pipefilt /usr/local/mbrola/
# cd ../preproc/
# make
# cp preproc /usr/local/mbrola/
# cp Rules.lst /usr/local/mbrola/
# cp Hadifix.abk /usr/local/mbrola/
# cat > /usr/local/mbrola/say << "EOF"
#!/bin/bash
# ROOT=/usr/local/mbrola # Where are the needed files?
# VOICE=$ROOT/de3/de3 # Path to the mbrola-voice
# SEX=f # m/f Which sex has your voice?
# if [ "$1" = "-u" ]; then
# conversion="| recode UTF-8..lat1"
# file=$2
# else
# conversion=""
# file=$1
# fi
# eval "cat $file $conversion |\
# sed 's/@/ ät /g' |\
# $ROOT/pipefilt |\
# $ROOT/preproc $ROOT/Rules.lst $ROOT/Hadifix.abk |\
# $ROOT/txt2pho -$SEX -p $ROOT/data/ |\
# $ROOT/mbrola -f 1.5 $VOICE - -.au |\
# play -t au -"
# EOF
# cat > /usr/local/mbrola/sayit << "EOF"
#!/bin/bash
#by vago
#
# if [ "$*" = "" ]; then
# echo "usage: sayit Hello World "
# exit 1
# else
# echo $* | say
# fi
# EOF
# chmod 755 /usr/local/mbrola/sayit
# chmod 755 /usr/local/mbrola/say
# ln -s /usr/local/mbrola/say /usr/local/bin/
# ln -s /usr/local/mbrola/say /usr/bin/
# ln -s /usr/local/mbrola/sayit /usr/local/bin/
# echo "Hallo Computer. Sag was." | say
# sayit rofl
|
Das Script wurde noch nicht getestet! Das Script benötigt Root-Rechte! Grüße aus Berlin
|
march
Anmeldungsdatum: 12. Juni 2005
Beiträge: 17351
Wohnort: /home/noise
|
⮷ fehlt hinter den ganzen Stimmen. Xfce kann ich die Tage ergänzen. Unter Hilfsmittel kann man es später verlinken (müßte eh überarbeitet werden - ggf. Unterseiten zu Xfce, Kde und Gnome).
Eventuell kannst du den Link noch nutzen bzw. Infos gebrauchen: http://www.linux-fuer-blinde.de/17-0-screenreader-und-sprachausgaben.html
Ansonsten ein schöner und vielversprechender Artikel 😀
|
Grek336
(Themenstarter)
Anmeldungsdatum: 28. November 2007
Beiträge: 408
|
An march Ich habe die ⮷ bei allen Downloads (txt2pho, mbrola und den Stimmen) ergänzt. Leider habe ich nur Kubuntu und Ubuntu VMs in Gutsy und Hardy. Eine Xbuntu VM habe ich nicht. Danke für den Test unter Xbuntu und die Ergänzung die du schreiben willst. Danke für den Link, allerdings kenne ich ihn bereits. Siehe dazu Text-To-Speech->Links->Sonstiges->Orca und Voxin .
Grüße aus Berlin
|
Philipp_B
Supporter
Anmeldungsdatum: 22. Juli 2005
Beiträge: 8556
Wohnort: Meckesheim
|
die ganzen textboxen vor der installationsanleitung sehen ganz schrecklich aus.
|