@ Matthias: Vielen Dank für deine Änderungen!
Zu den türkischen Sprachpaketen: Wenn man den Lokalisierungs- Beitrag mal auf türkisch anwendet, dann werden dabei folgende Pakete nachinstalliert:
language-pack-gnome-tr-base
language-pack-gnome-tr
language-pack-kde-tr-base
language-pack-kde-tr
language-pack-tr-base
language-pack-tr
language-support-tr
openoffice.org-l10n-tr
mozilla-firefox-locale-tr-tr
thunderbird-locale-tr
Das OpenOffice.org Paket hat jeden falls nichts mit der Rechtschreibung zu tun: es ist für türkische Menüs zuständig.
Wenn man all diese Pakete installieren sollte (und weitere türkische Pakete habe ich nicht gefunden), hat man zwar alle Menüs auf Türkisch, aber eine Rechtschreibkontrolle bleibt definitiv außen vor...
Es ist daher anzunehmen, dass es wirklich nur die Länder sind, die derzeit auch in der Liste stehen, die eine Rechtschreibprüfung unter Ubuntu haben. Länder wie Indien oder Pakistan bleiben genau wie die Türkei und Island außen vor. Ich habe diesbezüglich einen Hinweis über die Liste geschrieben und die Türkisch aus der Liste entfernt.
Edit: Man merkt, dass Ubuntu afrikanisch ist: Die Sprache der Zulu ist vorhanden, aber türkisch nicht. 😀
@noisefloor:
Ich denke man sollte die Flaggen einbauen, die die Syntax hergibt. Ich weiß jeden falls nicht, wo ich eine hebräische Flagge oder eine bulgarische Flagge herbekommen soll... Oder gibt es da noch andere Möglichkeiten, außer alle als Grafik einzufügen?