ubuntuusers.de

Jackalope - einfach ne Frage

Status: Gelöst | Ubuntu-Version: Ubuntu 9.04 (Jaunty Jackalope)
Antworten |

sopetirol

Avatar von sopetirol

Anmeldungsdatum:
13. April 2007

Beiträge: 112

Wohnort: Innsbruck Land

Ich hab eine Frage, die ich in keine andere Rubrik einordnen könnte...

warum wird Jackalope für deutsch nicht übersetzt? Dieses Fabelwesen "kommt" doch auch im deutschen Sprachraum vor... Rauhrakl gibts in Österreich und Wolpertinger in Deutschland (ich glaub nur im bayrischen - oder?) und einige Fabelwesen mehr, auf die die Beschreibung der Amerikanischen Gattung passen würde?

War so einfach mal eine Frage die vielleicht nicht so ernst sein soll, aber wenn die Neue schon ein Fabelding ist.... 😊

Moderiert von elendil:

Thema ins passende Forum verschoben...

detructor15

Anmeldungsdatum:
16. Januar 2007

Beiträge: 5733

sopetirol schrieb:

Ich hab eine Frage, die ich in keine andere Rubrik einordnen könnte...

warum wird Jackalope für deutsch nicht übersetzt? Dieses Fabelwesen "kommt" doch auch im deutschen Sprachraum vor... Rauhrakl gibts in Österreich und Wolpertinger in Deutschland (ich glaub nur im bayrischen - oder?) und einige Fabelwesen mehr, auf die die Beschreibung der Amerikanischen Gattung passen würde?

War so einfach mal eine Frage die vielleicht nicht so ernst sein soll, aber wenn die Neue schon ein Fabelding ist.... 😊

Weil ein "Jackalope" kein Wolpertinger ist.

Du sagst ja auch nicht zu einem Tiger "Löwe" 😉

http://de.wikipedia.org/wiki/Jackalope

Der Jackalope ist also nicht unbedingt ein Fabelwesen, sondern hat einen realen Ursprung, der nachvollziehbar ist.

Ein Wolpertinger dagegen (http://de.wikipedia.org/wiki/Wolpertinger) hat kein wirklich festes Aussehen sondern ist nur ein Oberbegriff für Mischwesen, die meistens einen gehörnten Hasenkopf haben, der Rest des Körpers setzt sich aber aus verschiedenen anderen Tieren zusammen. ein Jackalope dagegen ist einfach ein Hase mit gehörntem Kopf.

Was ein Rauhrakel (richtig geschrieben?) ist, wollte mir Wikipedia aber nicht ausspucken.

morraldor

Anmeldungsdatum:
22. Dezember 2006

Beiträge: 184

.... außerdem geht es ja auch um die Anfangsbuchstaben...

  • [...]

  • Dapper Drake ... Version D

  • Edgy Eft ... Version E

  • Feisty Fawn ... Version F

  • Gutsy Gibbon ... Version G

  • Hardy Heron ... Version H

  • Intrepid Ibex ... Version I

  • Jaunty Jackalope für die Version J

Wenn du es jetzt übersetzt und dann heißt das Ding "Lebhafter Wolpertinger" (oder was auch immer - die Fabelwesendiskussion mal beiseite geschoben) Was für ne Versionierung wär denn das dann bitte?

detructor15

Anmeldungsdatum:
16. Januar 2007

Beiträge: 5733

morraldor schrieb:

.... außerdem geht es ja auch um die Anfangsbuchstaben...

  • [...]

  • Dapper Drake ... Version D

  • Edgy Eft ... Version E

  • Feisty Fawn ... Version F

  • Gutsy Gibbon ... Version G

  • Hardy Heron ... Version H

  • Intrepid Ibex ... Version I

  • Jaunty Jackalope für die Version J

Wenn du es jetzt übersetzt und dann heißt das Ding "Lebhafter Wolpertinger" (oder was auch immer - die Fabelwesendiskussion mal beiseite geschoben) Was für ne Versionierung wär denn das dann bitte?

das hatten wir aber auch bei den letzten Versionen nicht (Intrepid Ibex → unerschrockener Steinbock), es geht ja nur um die Übersetzung. Die offizielle Version hat damit erstmal nichts zu tuen

elendil Team-Icon

Avatar von elendil

Anmeldungsdatum:
13. April 2005

Beiträge: 10506

Hi,

dieses Thema haben wir schon hier. Bitte dort weitermachen. Danke....

Antworten |