ubuntuusers.de

Lokalisierung als Bachelorarbeit

Status: Ungelöst | Ubuntu-Version: Nicht spezifiziert
Antworten |

Stelio

Anmeldungsdatum:
3. Oktober 2015

Beiträge: 2

Hallo liebe User von Ubuntuu

mein Name ist Stylianos Dimitoglou und ich studiere TSIT (Translation Studies for Information Technologies) an der Uni Heidelberg und HS Mannheim. Wir übersetzen aber vor allem haben wir auch Vorlesungen im Bereich IT.

Wir haben bereits mehrmals Lokalisierungen behandelt und auch selbst schon diverse Programme benutzt um Lokalisierungen durchzuführen. Deswegen habe ich mich dafür entschieden eine Lokalisierung als Bachelorarbeit durchzuführen. Das Problem ist natürlich ein passendes Programm zu finden, das noch nicht lokalisiert wurde.

Deswegen wollte ich fragen ob es genug Bedarf gibt Ubuntuu zu übersetzen?

Falls ihr mir weiterhelfen könntet wäre ich euch sehr dankbar! Alles hilft, auch einfach ein Verweis auf andere Programme, die noch Übersetzungsbedarf haben im Rahmen einer Lokalisierung.

MFG

Stelio

andreasK

Avatar von andreasK

Anmeldungsdatum:
13. Dezember 2006

Beiträge: 384

Wohnort: Köln

Hallo Stylianos,

willkommen im Forum. TSIT klingt nach einem spannenden Studienfach. Für welche Sprache möchtest Du eine Lokalisierung schreiben und welchen Umfang soll die Arbeit haben? Von den in den Ubuntu-Quellen enthaltenen Anwendungen sind sicher die meisten mit einer deutschen Lokalisierung verfügbar. Aber auf http://www.sourceforge.net// findet sich sicher ein Open-Source-Projekt, das Du mit einer Lokalisierung unterstützen kannst.

<schöne Grüße

Andreas

Stelio

(Themenstarter)

Anmeldungsdatum:
3. Oktober 2015

Beiträge: 2

andreasK schrieb:

Hallo Stylianos,

willkommen im Forum. TSIT klingt nach einem spannenden Studienfach. Für welche Sprache möchtest Du eine Lokalisierung schreiben und welchen Umfang soll die Arbeit haben? Von den in den Ubuntu-Quellen enthaltenen Anwendungen sind sicher die meisten mit einer deutschen Lokalisierung verfügbar. Aber auf http://www.sourceforge.net// findet sich sicher ein Open-Source-Projekt, das Du mit einer Lokalisierung unterstützen kannst.

<schöne Grüße

Andreas

WOW danke für die schnelle Antwort ich werde deinem Ratschlag folgen und dann nochmal hier posten sobald ich mehr weiß

seahawk1986

Anmeldungsdatum:
27. Oktober 2006

Beiträge: 11233

Wohnort: München

Hallo Stylianos,

hier ist die Seite für die Übersetzer von Ubuntu ins Deutsche: https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGermanTranslators Vielleicht haben die Mitglieder des Übersetzer-Teams eine gute Idee, für welche Programme sich eine Lokalisierung besonders lohnen könnte - deren nächstes Treffen im IRC müsste morgen Abend sein.

unbuntuS12

Anmeldungsdatum:
2. Juni 2010

Beiträge: 1816

Hallo,

hm, ich weiß jetzt nicht so recht, ob ich die Software empfehlen soll oder nicht: http://www.urbackup.org/community.html

Im Prinzip eine tolle Software. Aber 70.000 Zeilen undokumentierter und ungetester Code mit einem Truck Factor von 1. Hilfe bei der Übersetzung wird aber gesucht.

Mankind75 Team-Icon

Lokalisierungsteam
Avatar von Mankind75

Anmeldungsdatum:
4. Juni 2007

Beiträge: 3330

Wohnort: Wernigerode

Hallo Stelio,

Stelio schrieb:

Falls ihr mir weiterhelfen könntet wäre ich euch sehr dankbar! Alles hilft, auch einfach ein Verweis auf andere Programme, die noch Übersetzungsbedarf haben im Rahmen einer Lokalisierung.

ich selbst habe nie Übersetzungswissenschaften studiert aber während meines "International Business" Studiums einige Kurse für Englisch und Französisch besucht. Mittlerweile arbeite ich auch als Übersetzer und mache Softwarelokalisierung.

Ubuntu selbst nutze ich nicht mehr so häufig aber bin bei verschiedenen Lokalisierungsgruppen aktiv. Viele davon sind auf transifex.com zu finden, einer webbasierten Plattform. Ansonsten lokalisiere ich auch für Codeweavers (CrossOver/wine), openSUSE, OpenMandriva sowie für verschiedene betriebswirtschaftliche Programme.

Bei den betriebswirtschaftlichen Programmen ist mir "SQL Ledger" sehr ans Herz gewachsen und ich habe dort das deutsche Sprachpaket übersetzt sowie deutsche Kontenrahmen entwickelt. Gerade im Bereich der betriebswirtschaftlichen ERP-Software gibt es interessante Möglichkeiten, die über das reine Übersetzen von Zeichenketten hinausgehen. Wäre eventuell auch ein interessantes Thema für eine Bachelorarbeit.

Antworten |